L'espéranto plutôt que l'anglais
1 septembre 2000
Le dernier Congrès chrétien d'espéranto qui vient d'avoir lieu en République tchèque n'a pas eu recours aux services de traducteurs pour transcrire les débats dans la langue maternelle des délégués de dix pays différents
Tout s'est déroulé en espéranto. Els van Dijk, secrétaire de la Ligue chrétienne espérantiste internationale a plaidé pour l'espéranto plutôt que l'anglais comme langue internationale puisqu'"il permet la communication sur une base égale, aucune partie n'ayant l'avantage culturel ou linguistique en pouvant s'exprimer dans sa langue maternelle. A la différence de l'anglais, l'espéranto est une langue neutre, non connotée sur le plan économique, politique ou culturelle. L'espéranto aide ainsi à surmonter les divisions culturelles". On doit cette langue artificielle à Ludwik Zamenhof en 1905. Réputée facile, elle n'a ni genres grammaticaux, ni verbes irréguliers, et les noms pluriels se forment tous de la même façon. La plupart des mots dérivent du latin avec un petit nombre de mots germaniques et slaves. Les termes scientifiques proviennent surtout du grec.